Sous-rubrique

Articles

  • Babel chante : bravo aux 4B et 4e bilangues - Avril 2015

    .cycle-paused:after display:none; .texte_infobulle text-align:left;

  • Comédie musicale en anglais - Mai 2014

  • Italien : les menus des élèves de 3èmes - Février 2012

    En italien, les élèves ouvrent leur restaurant virtuel, découvrez leur menu :
    Le menu de DorianPubliez sur Calaméo ou explorez la bibliothèque.
    Le menu de GwendolinePubliez sur Calaméo ou explorez la bibliothèque.
    Le menu de DylanPubliez sur Calaméo ou explorez la bibliothèque.
    Le menu de StellaPubliez sur Calaméo ou explorez la bibliothèque.
    Le menu de RomainPubliez sur Calaméo ou explorez la bibliothèque.
    Le menu de JérômePubliez sur Calaméo ou explorez la (...)

  • Journée à Paris (Unser Tag in Paris) - Avril 2011

    Le lundi 11 avril, à 07h15 nous avons pris le car pour aller à Paris avec Mme. Devoille, Mme. Payen et M. Zanardo.
    A 10h00 nous avons visité le Centre G.Pompidou.
    Am Montag mussten wir sehr früh aufstehen, da wir uns um 7:15 getroffen haben, um nach Paris zu fahren.
    Im Centre Pompidou haben wir interressante Kunstwerke gesehen.
    A 12h00 nous avons mangé dans le jardin du Forum des Halles puis à 14h30 nous avons fait une croisière en bateaux-vedettes. On a vu beaucoup de monuments, la Tour (...)

  • Echange France-Allemagne. - Avril 2011

    Les Allemands vont dans les familles françaises du 7 avril au 14 avril. Nous racontons notre semaine. Die Deutschen sind in den französischen Familien vom 7. April bis zum 14. April. Wir erzählen unsere Woche.
    Le jeudi 7 avril, nous avons accueilli les Allemands à la gare de Rouen à 18h36. Nous sommes allés dans nos familles respectives. Le soir nous avons fait visiter Moulineaux à Laura et Clemens.
    Le vendredi, nous avons eu un petit déjeuner, M.Bakhta, le principal, nous a accueillis puis nous (...)

  • Austausch mit Seelze / Echange avec Seelze - Avril 2011

    Die Unterschiede zwischen der deutschen und der französischen Schule.
    Les différences entre l’école en Allemagne et l’école en France.
    In Frankreich dürfen wir nichts essen oder trinken in den Pausen.
    Außerdem dürfen wir nicht unsere Handys benutzen.
    Die Schüler in Frankreich werden mit Punkten von 0 bis 20 benotet.
    In Deutschland jedoch gibt es Noten von eins bis sechs.
    Eins ist die beste Note und sechs die Schlechteste.
    In Deutschland gibt es drei verschiedene Arten von Schulen : Die (...)

  • La Musique : die Musik - Avril 2011

    Entre l’Allemagne et la France, il y a une grande différence culturelle en ce qui concerne la musique. Car les Allemands écoutent plus des musiques anglaises alors que les Français écoutent plus de la musique française et américaine et plein d’autres...
    Zwischen Deutschland und Frankreich gibt es einen großen kulturellen Unterschied auch in Bezug auf Musik. Die Deutschen hören mehr englische Musik, die Franzosen hören mehr französische und amerikanische und viele mehr ...
    Personnellement, j’écoute (...)

  • L’arrivée des correspondants allemands - Avril 2011

    Es war Donnerstag-Nachmittag, als wir ankamen. Wir waren alle sehr kaputt und schleppten uns nur langsam die vielen Treppenstufen hoch.
    Les correspondants sont arrivés jeudi à 18h35. Il étaient très fatigués.
    Wir wurden direkt unsern Austauschfamilien zugeteilt und hatten kaum Zeit den anderen ’Tschüß’ zu sagen. Meine Austauschpartnerin wirkte sehr nett und ihre Mutter auch. Wir fuhren direkt nach Hause und ich hatte meinen Koffer nach oben in ihr Zimmer gebracht. Sie führte mich rum und stellte (...)

  • Le vendredi / am Freitag - Avril 2011

    Nous sommes allés à Rouen.
    Le matin à 8h nous avons eu une réunion à la salle polyvalente. M. Bakhta a fait visiter aux Allemand(e)s le collège, nous avons pris le car pour aller à Rouen.
    L’après-midi, nous étions à la patinoire jusqu’à 15h30.
    Am Morgen um 8 Uhr hatten wir ein Zusammentreffen in der Mehrzweckhalle. Herr Bakhta hat uns durchs Collège geführt, wir haben den Bus genommen, um nach Rouen zu fahren. Am Nachmittag sind wir Schlittschuh gefahren, bis 15:30 (...)

  • Ausflug nach Paris - Avril 2011

    Sortie à Paris.

  • La vie quotidienne en France et en Allemagne ! - Avril 2011

    Il y a beaucoup de différences dans la vie quotidienne des Allemands et des Français !
    Es gibt viele Unterschiede zwischen dem deutschen und dem französischem Alltag !
    Au petit déjeuner, on boit le lait dans un bol en France et dans une tasse en Allemagne .
    En France on ne doit pas manger à l’école et en Allemagne les élèves mangent quand ils sont en récréation.
    En France l’école finit à 16h30 et en Allemagne, elle finit à 13h10. Pour cette raison beaucoup d’élèves français mangent à la cantine le (...)

  • Une semaine tous ensemble - Avril 2011

    Mein Austauschpartner kam zu mir am Donnerstag. Wir spielten PS3 und guckten Jackass 3D. Am Freitag sind wir nach Rouen gefahren . In Rouen , haben wir die Stadt besichtigt und sind Schlittschuh gelaufen. Am Wochenende sind wir rausgegangen und haben uns mit anderen im Stadion getroffen. Am Montag sind wir nach Paris gefahren, wo wir das Centre Pompidou besichtigt haben und anschließend eine Bootstour auf der Seine gemacht haben. Am Dienstag und am Mittwoch waren wir in der Schule, welche (...)

  • Le week-end avec nos correspondant(e)s - Avril 2011

    Das Wochenende war sehr schön, da wir viel unternommen haben und ich mich mit der Familie sehr gut verstanden habe.
    Le week-end était très cool avec Pia nous avons fait beaucoup de sorties et nous avons bien rigolé.
    Am Samstag standen wir gegen 9 Uhr auf und saßen erstmal alle zusammen im Wohnzimmer ; redeten, lachten und sahen fern. Dann aßen wir und gingen danach raus. Gegen 11 Uhr gingen wir wieder rein und spielten Triominos. Mittags grillten wir und nachmittags gingen wir shoppen. Abends (...)

  • Le lundi - Avril 2011

    Nous sommes allés à Paris.
    Nous avons pris le bus à 7h15 pour aller à Paris. On a vu un musée, le Centre Pompidou, on est allés devant l’Eglise Notre-Dame pour manger. Nous avons été sur le bateau mouche jusqu’à 15h30.
    Après on a pris le bus pour rentrer à Grand-Couronne.
    Wir haben den Bus um 7:15 Uhr genommen um nach Paris zu fahren. Wir haben das Museum Centre Pompidou besichtigt, wir sind zur Eglise gegangen um zu essen. Wir durften bis 13:45 Uhr uns frei bewegen danach haben wir eine Bootstour (...)

  • Correspondants Allemands-Français. - Avril 2011

    Les Allemands sont arrivés le 7 avril à la gare de Rouen et repartiront le 14 avril. Die Deutschen sind am 7. April am Bahnhof von Rouen angekommen und fahren am 14 April wieder.
    Le jeudi 7 avril les Français ont accueilli les Allemands à la gare de Rouen puis nos parents nous ont raccompagnés chez nous.
    Le vendredi nous sommes allés a 8h00 visiter le collège puis à 9h00 nous avons visité Rouen et des monuments comme la cathédrale, la croix de Jeanne D’arc , la rue Saint Romain. Puis à midi nous (...)

  • Les différences entre nos écoles - Avril 2011

    Il y a beaucoup de différences dans la vie quotidienne entre les Allemand et les Français. Les horaires des cours sont de 8 heures jusqu’à 16 heure 20.
    Le midi il y a une recréation pour manger et voir ses amies mais quand on habite près du collège on peut manger a la maison . Et les cours durent 1 heure par exemple de 8 heures à 9 heures et à 10 heures, il y a une recréation pour parler, voir ses amies ou encore manger un gouter ; elle dure 12 minutes.
    En Allemagne un cours dure 90 minutes car ils (...)

  • soziale Netzwerke = réseaux sociaux - Avril 2011

    Les réseau sociaux en France et en Allemagne ...
    Die sozialen Netzwerke in Frankreich und Deutschland ...
    Les réseaux sociaux en France ne sont pas les mêmes qu’en France.
    En Allemagne on a schülervz,studivz,meinvz,lokalisten,icq etc.
    En France on a skyrock.
    Dans les deux pays existent : facebook,msn,twitter,myspace.
    Die sozialen Netzwerke in Frankreich und Deutschland sind verschieden ;
    In Deutschland gibt es schülervz,studivz,meinvz,lokalisten,icq etc.
    In Frankreich gibt es skyrock.
    In beiden (...)

  • Prescilia,Fiona,Franzi,Maike(SCHULE :D) - Avril 2011

    Nous allons vous parler des différences entre les écoles en Allemagne et les écoles en France.
    Wir stellen euch die Unterschiede der französischen und der deutschen Schulen vor.
    Le système scolaire en France est différent par rapport au système scolaire en Allemagne :
    Das Schulsystem in Frankreich ist anders als in Deutschland :
    Les Allemands peuvent manger pendant leur pause.
    In Deutschland darf man während der Pause seine eigenen Pausenbrote
    essen.
    Nous avons (...)

  • die Musik der deutschen und französischen Jugendlichen - Avril 2011

    viele Deutsche Jugendliche hören Popmusik.
    Es gibt auch einige deutsche Sänger, aber die meisten hören Musik von englischen oder amerikanischen Sängern.
    Und in Frankreich hören Jugendliche fast alles, aber mehr rap, raï und rnb.
    Beaucoup de jeunes Allemands écoutent de la musique pop.
    Il y a aussi quelques chanteurs Allemands, mais la plupart écoutent de la musique anglaise ou américaine.
    Et en France, les jeunes écoutent presque tout, mais plus le rap, raï et (...)

  • Schule in Frankreich und in Deutschland - Avril 2011

    En France, il y a des collèges et des lycées .
    En Allemagne, le Gymnasium regroupe le collège et le lycée et les élèves qui y vont ont de 11 à 18 ans .
    In Frankreich gibt es das Collège und das Lycée .
    In Deutschland gehen die Schüler auf das Gymnasium von 11 bis 18 Jahre.
    In Deutschland und in Frankreich gibt es eine Schule von 6 bis 10 Jahre .
    In Deutschland sagt man "Grundschule" und in Frankreich "primaire".
    En Allemagne et en France, il y a une école de 6 à 10 ans .
    En Allemagne, on dit (...)

  • L’échange avec les Allemands - Austausch mit den Deutschen - Avril 2011

    Samstag 09.04.2011, wir haben bei Mc Donald gegessen und wir sind shoppen gegangen !!
    Samedi 09.04.2011, nous avons mangé à Mc Donald et nous avons été faire du shopping !!
    Um 11 Uhr sind wir zum Stadion gegangen. Später sind wir mit dem Bus nach Grand-Quevilly gefahren. Wir sind um 12.30 Uhr angekommen. Wir haben bei Mc Donald gegessen. Um 13 Uhr sind wir shoppen gegangen. Wir haben viel gelacht. Um 16:30 Uhr sind wir wieder zum Stadtion gegangen und haben mit den Anderen gespielt. Wir (...)

  • La semaine avec les Allemands / Unsere Woche mit den Deutschen - Avril 2011

    « Les Allemands sont arrivés à la gare jeudi 07.04.11 à 18h40. Die Deutschen sind am 07.04.11 um 18h40 am Bahnhof angekommen. »
    Vendredi : Nous avions rendez-vous à 8h15 au collège pour une petit collation, "Huumm", de bienvenue & une petite visite du collège s’est imposée. A10h nous avons pris le bus pour Rouen & avons fait une petite visite sur place avec Mr Zanardo... Après nous nous sommes arrêtés pour manger au parc & direction la patinoire !! C’était super !
    Freitag trafen wir (...)

  • L’échange avec les Allemands - Austausch mit den Deutschen - Avril 2011

    Montag 11.04.2011, ein Tag in Paris/ Lundi 11.04.2011, le jour à Paris.
    Montag sind wir nach Paris gefahren, wir haben Paris besichtigt.Wir haben uns das Centre Pompidou angeschaut. Das war sehr interessant. Danach haben wir etwas gegessen. Später haben wir eine Bootstour auf der Seine gemacht, zum Glück schien die Sonne. Gegen Abend sind wir dann mit dem Bus nach Hause gefahren. Wir hatten einen sehr schönen Tag in Paris !
    Lundi nous sommes allées à Paris et nous avons visité Paris. Nous (...)

  • Journée à Rouen-patinoire (Unser Tag in Rouen und auf der Eislaufbahn) - Avril 2011

    Le vendredi 8 avril, nous sommes allées au collège à 8h00. M. Bakhta et M.Fenni ont accueilli les Allemands dans le collège. Après une petite collation, les Allemands ont visité le collège.
    Am Freitag den 8. April, trafen wir uns um 8:00 Uhr im Collège. Herr Bakhta und Herr Fenni, die beiden Schulleiter der Schule begrüßten uns Deutsche herzlich. Nach einer kleinen Stärkung besichtigten wir dann das Collège.
    A 9h00 nous sommes allés à Rouen avec Mme Devoille et Mme Bozec. M. Zanardo nous à fait (...)

  • la sortie de vendredi 08 avril - Avril 2011

    Gleich am ersten Tag ging es los, nach einem ausgiebigen Schlaf und einem leckeren Frühstück. Wir besichtigten das College mit M. Bakhta und hörten uns eine Begrüßungsrede an, die von Herrn Steinbrecher fleißig übersetzt wurde.
    Après avoir bien dormi et pris un bon déjeuner nous avons été au collège pour que M. Bakhta fasse une petite visite aux Allemands. Il a aussi fait un petit discours de bienvenue aux correspondants allemands. Il y avait aussi un buffet.
    Um 9 Uhr fuhren wir dann mit dem Bus (...)

  • Le jeudi à la gare - Avril 2011

    L’arrivée des Allemands à la gare
    Les Allemands sont arrivés le jeudi sept avril. Les Francais nous ont attendus à la gare, jusqu’à 18h36. Nous sommes rentrés chez eux, on a appris à les connaître.
    Die Deutschen sind am 7. April angekommen. Um 18:36 Uhr haben wir auf sie am Bahnhof gewartet. Sie sind mit uns nach Hause gefahren, sie haben uns kennengelernt.

  • Radia, by Paola.G - Avril 2011

    Her name is Radia. She is a girl. Her costume is black and white. She has got a small nose. Her hair is black and white too. She has got small eyes. Radia is beautiful. Her compagnion is a panther. Her sword is grey. She has got red and black wings.

  • Diana Prince, by Mina D. - Avril 2011

    Her name is Diana Prince. She is a girl. She has got long brown hair and blue eyes. She has got a small nose and black gloves. She has got long black boots, a black belt and a blue shirt. She has got brown pants. She wears an orange necklace and a pink mask. She can fly because she has got pink and purple wings.

  • Black Warrior, by Baptiste.R - Avril 2011

    His name is Black Warrior
    He has got a mask, a hammer, jeans and wings.
    He can fly, shoot lasers and control electricity.
    He has got black eyes.

  • Chikako, by Cindy - Avril 2011

    Her name is Chikako.
    She has got long brown hair, blue eyes, a red mouth, yellow eyebrows and a small nose. Her T-shirt is green, purple and pink. She wears brown boots and a purple and pink cape.
    She carries a bow.
    Her compagnion is a Wolf.
    She can make a force field, freeze things, she can also become invisible and cure herself.

  • Destruction Man, by Jefferson - Avril 2011

    His name is Destruction Man. He has got short spiky blond hair, red eyes, a small nose and a small mouth. He wears a black and grey costume. He has got a compagnion. It has a brown and green skin. It is a snake. He carries ammunitions. He has got three weapons : two shot-guns and a sword. He wears a glove. He can fly and carry a man and a car.

  • Batgirl, by Léana - Avril 2011

    Her name is Batgirl.
    She has got long brown hair and green eyes. She is tall and her eyebrows are brown.
    She has got large black wings and she wears jeans and boots.
    Her costume is red and orange.
    She can fly.
    Her cat’s name is Batcat. It is orange and brown .

  • Arrivée des Allemands le jeudi 7 avril - Avril 2011

    Plus que quelques jours avant le début du septième échange entre le Georg Büchner Gymnasium de Seelze et le collège Henri Matisse.
    Nos correspondants arrivent le jeudi 7 avril à 18h35 en gare de Rouen rive droite.
    Nous nous rendrons à Rouen vendredi pour leur faire découvrir la ville le matin et faire connaissance à la patinoire l’après-midi.
    Lundi, journée à Paris.
    Nous passerons le mardi et le mercredi au collège.
    Nous dernière journée sera consacrée à une visite de Veules-les-Roses et de Dieppe (...)

  • Information voyage à Londres - Avril 2010

    Documents distribués lors de la réunion du 29 mars.

  • BIBLOG - Décembre 2009

    Ca y’est, le blog des bilangues est entré en activité !
    Pour cette première, les 6e bilangues se présentent à vous ... en allemand bien sûr !
    Mais même les non-germanistes devraient pouvoir décrypter quelques informations !
    Pour accéder au blog, vous trouverez sur la page d’accueil du site du collège (en bas à gauche) une icône "BIBLOG", cliquez dessus et vous y êtes !
    Bonne visite (...)

  • Pietro B, Scusa mi - Juin 2009

    Un peu de musique allemande et le texte de la chanson avec des trous pour s’entraîner à la compréhension orale !
    Er ist ein deutscher Sänger und singt auf Deutsch und Italienisch.
    Seinen Song "Scusa mi" könnt ihr hier hören
    und den Text dazu könnt ihr hier ausfüllen !
    (Fais un clic droit sur les liens "hier" pour les ouvrir dans un nouvel onglet !)
    Viel Spaß !

  • Haus und Tiere / Übungen / 6e bilangue - Juin 2009

    Wo hängt die Spinne ? Wo steht die Katze ? Wo steht der Hamster ?
    Voici quelques mots-croisés pour te familiariser avec les animaux domestiques, les pièces de la maison et le locatif (Wo ?).

  • Aufgeht’s nach Deutschland ! - Mai 2009

    Du 12 au 21 mai, 18 germanistes de 5e, 4e et 3e vont retrouver leurs correspondants en Allemagne !
    Ce sera la deuxième partie de l’échange avec le Georg-Büchner-Gymnasium de Seelze (collège-lycée de la ville jumelée avec Grand-Couronne).
    Au programme : visite de Hanovre et de son zoo, de la ville moyenâgeuse de Celle et de son aqualand, de Hambourg et de son musée du monde en miniature.
    Nous terminerons notre séjour par une journée à Berlin, sur les traces du mur et de l’architecture contemporaine. (...)

  • Les Allemands arrivent ! - Mars 2009

    A partir du 11 mars et jusqu’au 20 mars, le collège accueillera un groupe de 19 jeunes Allemands venus de Seelze, la ville jumelée avec Grand-Couronne.
    C’est la 6e édition de cet échange franco-allemand qui s’est tenu pour la première fois en 2000 et qui depuis a lieu en moyenne tous les deux ans.
    Le principe d’un échange est qu’un élève français héberge un Allemand pendant 8 à 10 jours et sera ensuite hébergé dans la famille de son correspondant lorsque nous nous rendrons en Allemagne.
    Les élèves (...)

  • February : Black History Month - Février 2009

    Comme chaque année depuis 1976, le mois de février est un mois commémoratif, célébré aux Etats-Unis, en l’honneur des populations noires qui ont dû vaincre l’esclavage pour gagner leurs droits civiques.
    Ce mois est dédié à faire connaître les Africains-Américains qui ont marqué l’histoire des Etats-Unis.
    Parmi ces personnages historiques se distingue Martin Luther King. Ce pasteur baptiste né à Atlanta en 1929, fut un militant non violent. Sa lutte pour l’égalité entre les peuples marqua à jamais les (...)

  • Identify weird sounds - crimes and alibis - Février 2009

    Identification de sons et pratique de l’utilisation du nom verbal

  • Quizz crimes and alibis - Février 2009

    crimes_and_alibis_-_sounds

  • Perfekt in Deutsch ! - Janvier 2009

    Pour ceux (5e, 4eLV1, 3e) qui pensent que quelques exercices supplémentaires sur le parfait ne leur feront pas de mal ...
    Verbes faibles, verbes forts, ils n’auront plus de secrets pour vous !
    Commencez par aller faire un tour du côté de l’article du 13 juin sur les verbes faibles et ensuite vous pourrez vous attaquer aux verbes forts grâce aux exercices de cet article.

  • Les "Weihnachtsplätzchen" des 6e bilangues - Janvier 2009

    En Allemagne, pendant le temps de l’avent (Adventszeit), on prépare des petits sablés pour attendre Noël.
    Grâce à Mme Lemonnier, qui nous a ouvert les portes de l’atelier cuisine pendant que les 3e SEGPA étaient en stage, les 6e bilangues ont pu eux aussi confectionner de succulents petits biscuits de Noël.
    La classe était séparée en deux et pendant qu’une partie des élèves réalisait les sablés, l’autre partie bricolait, avec l’aide de Marjolaine, autour du thème du temps qu’il fait ("Wie ist das Wetter (...)

  • Exposition Emil Nolde au CDI du 7 novembre au 5 décembre 2008 - Novembre 2008

    Pour les germanistes et les non-germanistes !
    Une exposition "Emil Nolde" réalisée par les 3e LV1 a lieu au CDI du 7 novembre au 5 décembre 2008.
    Au cours de la visite, vous pourrez répondre à un questionnaire.
    Les gagnants remporteront un paquet de bonbons ("Haribo macht Kinder froh und Erwachsene ebenso !").
    Alors n’hésitez pas, venez nombreux et pour plus d’infos, allez voir les germanistes de 3e LV1 !
    Emil Nolde était un peintre très connu en Allemagne. Il habitait au nord de l’Allemagne et (...)

  • Wenn alles anders wäre ... - Juin 2008

    Für die 3LV2 und die 4LV1 !
    Hier einige Übungen zum Konjunktiv II !
    Viel Spaß !
    Sur le site du collège, pour aller d’un exercice à l’autre, il faut repasser par la page de l’article, alors faites un clic droit sur le lien pour pouvoir "ouvrir le lien dans un nouvel onglet" et cliquez ensuite sur l’onglet concerné.
    Übung Nr 1
    /
    Übung Nr 2
    / Übung Nr 3
    /
    Übung Nr 4
    /
    Übung Nr 5
    /
    Übung Nr (...)

  • Kreuzwörter auf Deutsch ! - Juin 2008

    Quelques mots croisés interactifs en allemand réalisés par les 5e.
    Lisez attentivement les consignes et vous comprendrez comment cela fonctionne ! (die Zahl = le nombre)
    Emmanuels Spiel
    Eddys Spiel

  • Perfekt in Deutsch ! - Juin 2008

    Voici quelques exercices sur le parfait des verbes faibles pour ceux qui veulent s’entraîner à la maison ! (si, si, il y en a !)
    Les liens entre les différents exercices ne fonctionnent pas sur le site du collège mais il vous suffit de revenir à chaque fois à la page de l’article et de changer de document.

  • Le Sony Center de Berlin - Juin 2008

    Situé à Berlin, le Sony Center est le joyau des technologies et des villes futuristes.
    Lorsque le mur de Berlin est tombé, la Potsdamer Platz s’est retrouvée entièrement vide. Les investisseurs se sont partagés les emplacements, Sony a acheté à prix fort un terrain et le projet de l’architecte Helmut Jahn a été retenu.
    En 1996, la construction du Sony Center a pu débuter et elle s’est achevée en juin 2000.
    On trouve au Sony Center de nombreux bureaux appartenant à Sony Europe, des appartements de (...)

  • A la découverte de l’Italie - Juin 2008

    Ce diaporama a été réalisé par les élèves de 3ème BCD sous la responsabilité de Mme Giorgio, professeur d’italien, et de Mme Bocquet, professeur documentaliste.
    Musiques :
    Hymne italien : Inno di Mameli, version instrumentale, musicien : Michele Navaro.
    Source : http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Inno_di_Mameli_instrumental.ogg
    La Donna E mobile, chanteur : Caruso, auteur : Verdi
    Source : (...)

  • Rosa Parks - Mai 2008

    The Mother of the Civil Rights Movement
    Rosa Parks was born in 1913. She got married to Raymond Parks. They were active in NAACP (1) and Rosa Parks also worked with the Voters League to prepare Blacks to register to vote. On December 1, 1955 she took a seat on the bus and she refused to give it up to a white man. She was arrested for disobeying the law in Alabama. It was forbidden (2) because in Alabama the law (3) required (4) black people to give up their seats to White people. After (...)

  • Qu’est-ce qu’une sixième bilangue ? - Mai 2008

    Document de présentation de la sixième bilangue rédigé par Mme NICOLLE, professeur d’allemand et Mme DESHAYES, professeur d’anglais.
    Dans une sixième bilangue, les élèves ont 6 heures de langues vivantes par semaine (2 h de plus qu’en 6e classique) : 3 heures d’anglais et 3 heures d’allemand.
    Ils poursuivent parallèlement l’apprentissage de ces deux langues jusqu’en 3e. Ils ont en fait deux premières langues vivantes.
    Les atouts d’une sixième bilangue
    Parler plusieurs langues étrangères dès le plus (...)

  • L’école en Allemagne (Schule in Deutschland) - Avril 2008

    Elle ne fonctionne vraiment pas comme la nôtre !
    Je vais vous expliquer.
    En Allemagne, les enfants commencent l’école à 6 ans (pas de maternelle).
    Ils peuvent, si ils le veulent, aller au Jardin d’enfants (Kindergarten) dès 3 ans. Quand ils entrent à l’école, ils reçoivent une pochette surprise (Schultüte) avec dedans des stylos et des sucreries.
    Les cours durent 45 minutes et commencent à 8h pour finir à 13h30, ainsi ils n’ont pas cours l’après-midi et quand il fait plus de 28°C à l’ombre.
    Il y a 13 (...)

  • L’école en Allemagne - Avril 2008

    Je vais vous présenter quelques informations sur l’école en Allemagne.
    A l’école en Allemagne, dès qu’il fait plus de 28 degrés à l’ombre, ils n’ont pas cours.
    Leurs cours durent 45mn et vont de 8h à 13h30. Ils n’ont
    pas cours l’après-midi !
    Ils ont aussi des cours de religion et si il y a des élèves qui ne veulent pas y assister, à la place ils ont un cours d’éthique (= morale, philosophie).
    Leur meilleur note est 1 qui veut dire 20 et la plus basse note est 6 qui veut dire 0.
    Il n’y a pas de (...)

  • L’école en Allemagne - Avril 2008

    Quelques informations sur le système scolaire allemand.
    En Allemagne les cours ont lieu de 8h jusqu’à 13h30.
    Les élèves n’ont pas cours l’après midi.
    En Allemagne, leurs cours durent 45 minutes alors que les nôtres durent 1h.
    Le système de notation n’est pas le même qu’en France. Les notes vont de 1 à 6, la moyenne est 4.
    Leurs notes sont :
    1 = Très bien 2 = Bien 3 = Assez Bien 4 = Moyen 5 = Insuffisant 6 = Très insuffisant.
    Ils ont une année de plus que nous pour aller jusqu’au bac (= 13 années). (...)

  • Schule in Deutschland - Avril 2008

    Les enfants en Allemagne ont une école différente de la nôtre .
    En Allemagne, les enfants vont à l’école à partir de 6 ans (ils n’ont pas d’école maternelle). En attendant, ils peuvent aller au Kinderdergarten (le jardin d’enfants) à partir de 3 ans.
    Quand ils rentrent en primaire, on leur offre une Schultüte ( un paquet en forme de cône où il y a des bonbons et des stylos).
    L’école primaire se termine en CM1 et ensuite ils choisissent entre le GYMNASIUM (pour ceux qui iront jusqu’au bac), la REALSCHULE (...)

  • SCHULE IN DEUTSCHLAND - Avril 2008

    En Allemagne, l’école est différente de la nôtre : par exemple, ils ont des cours moins longs que les nôtres (45 mn) et finissent à 13h30 !
    En Allemagne, les enfants n’ont pas de maternelle, ils commencent l’école à 6 ans.
    Avant, ils peuvent aller au jardin d’enfants (Kindergarten) mais ils ne sont pas obligés.
    Pour l’entrée à l’école primaire, ils reçoivent une sorte de pochette surprise avec des sucreries et des stylos (Schultüte)
    Ils n’ont pas de collège unique : les élèves sont orientés après le CM1 ; (...)

  • Les différents types d’écoles en Allemagne - Avril 2008

    En Allemagne, il n’y a pas les mêmes écoles qu’en France, par exemple, le collège unique n’existe pas.
    Lorsqu’un enfant a trois ans, il ne va pas à la maternelle, il n’y en a pas. Il peut, si il veut, aller au Kindergarten, ce qui veut dire "le jardin d’enfants".
    A 6 ans, les enfants vont directement et obligatoirement à l’école primaire (die Grundschule). Le jour de leur rentrée en 1ère classe (= CP), ils reçoivent un paquet comprenant des bonbons et des stylos (die Schultüte). Les élèves passent 4 (...)

  • L’école en Allemagne (Schule in Deutschland) - Avril 2008

    Les Allemands n’ont pas cours l’après-midi ...
    Voici une des différences que je vais vous présenter dans cet article sur le système scolaire allemand.
    En Allemagne, les cours commencent à 8h et finissent à 13h30, ils durent 45mn.
    Les élèves n’ont pas cours l’après-midi ni la journée quand il fait plus de 28° à l’ombre.
    S’ils veulent, ils ont des cours d’histoire des religions et s’ils ne veulent pas des cours de philosophie.
    Les notes vont de 1 à 6, la moyenne est 4. 1 = Très bien 2 = Bien 3 = Assez Bien (...)

  • Das Georg-Büchner-Gymnasium - Avril 2008

    Description d’un cours de français en allemand !
    Wir waren im Georg-Büchner-Gymnasium.
    Im Hintergrund hat NIcolas seinen deutschen Freundinnen einige Fragen gestellt.
    Sie waren im Französischunterricht.
    Nicolas war ernst.
    Er hat mit dem Jungen gesprochen.
    Das Mädchen im Vordergrund rechts hat Nicolas gesehen.
    Traduction :
    Nous étions dans le lycée Georg-Büchner.
    A l’arrière-plan, Nicolas posait des questions à ses amies allemandes.
    Ils étaient en cours de français.
    Nicolas était sérieux.
    Il (...)

  • Im Zoo ! - Avril 2008

    Journée au parc animalier d’Hanovre.
    Im Vordergrund gab es Antoine, Erwan und ich. Wir waren im Zoo, wo wir gut gelacht haben. Es war ein super Tag, weil das Wetter sehr schön war. Wir standen im Vordergrund, ich sah erstaunt aus und Antoine war konzentriert. Rechts von mir gab es Erwan, er war glücklich, weil wir Elefanten zugeschaut haben. Ich und meine Freunde wollten sitzen, weil wir viel gelaufen waren, wir mussten unsere Freunde finden. Ich habe einen Yoghurt gegessen, während wir den (...)

  • Dernier jour en Allemagne - Avril 2008

    Nous étions tous réunis à un barbecue pour le dernier jour de notre voyage en Allemagne.
    Wir waren in Deutschland auf der Grillparty für den letzten Tag.
    Ich war neben Erwane und Julia.
    Raphaël, Sophie und Sarah saßen im Vordergrund und Ronja, Cassandra, Erwane, Coralie, Julia, Simon , Aymeric und Antoine standen im Hintergrund.
    Am folgenden Tag sind wir vor der Rückfahrt in Frankreich nach Berlin gefahren.
    Traduction : Nous étions en Allemagne pour un barbecue pour le dernier jour. J’étais à (...)

  • Image d’Allemagne - Avril 2008

    Déjeuner à Hanovre.
    Auf dem Foto im Hintergrund gab es ein Gebäude mit Bänken und Pflanzen. Im Vordergrund saßen Florent, Erwane, Marjorie, Joy, Gwenaëlle, Adélaïde, Nora, Mélanie, Karima und Emeline. Nora aß und Mélanie trank.

  • Ein Gruppenfoto - Avril 2008

    Une photo du voyage en Allemagne à Seelze à côté de Hanovre.
    Nous avions réalisé cette photo lors du dernier jour à Seelze au cours d’un barbecue .
    Ich stand neben Cassandra, während meine Partnerin im Vordergrund war.
    Aymeric stand neben Simon, weil Aymeric der beste Freund von Simon ist.
    Raphaël saß im Vordergrund.
    Simon war in Zentrum.
    Tobias ist im Hintergrund geblieben.
    Raphaël saß im (...)

  • Auf der Grillparty ! - Mars 2008

    Jour du barbecue à Lohnde avec les Allemands.
    Die Szene spielte auf der Grillparty.
    Adelaide stand rechts im Vordergrund und hatte eine Tasche, sie hat Fleisch gegessen.
    Coralie stand links im Hintergrund, sie hat Kartoffelh gegessen.
    Adelaide und Marjorie lachten. Sie waren glücklich. Sie waren cool gekleidet.
    Marjorie war größer als Coralie. Marjorie gab an. Es war ein cooler Tag (...)

  • Journée du 7.05.07 au Georg-Büchner-Gymnasium. - Mars 2008

    Auf Deutsch : Herr Müller hat uns in der Cafeteria empfangen.
    Auf Französisch : nous avons été accueillis par Monsieur Müller (directeur du lycée) dans la cafétéria du lycée.
    Wir waren in der Cafeteria in der Schule ( Georg-Büchner-Gymnasium).
    Im Hintergrund sehen wir nur die Mädchen.
    Sie saßen alle.
    Mélanie schaute die Blume und Coralie die beiden Männer. Sie war interessiert.
    Cassandra und Marjorie lachten, als sie Joy schauten.
    An einem Tisch gab es vier Mädchen und rechts gab es fünf Mädchen.
    Im (...)

  • Le voyage en Allemagne - Mars 2008

    Petit arrêt à Paris à la gare du Nord sur la route de l’Allemagne.
    Photo du voyage
    Auf dem Foto gab es Gwennaelle, Marjorie und Joy.
    Wir waren vor dem Bahnhof.
    Marjorie war in der Mitte.
    Gwennaelle war links.
    Joy war rechts.
    Gwennaelle und Joy waren dabei, einen Lollypop zu essen.
    Marjorie lachte.
    Gwennaelle hatte eine Brille .

  • Die Deutschlandreise - Mars 2008

    Jour du départ de la gare du nord (Paris) direction Cologne pour changer de train et en reprendre un autre direction Hanovre afin de retrouver nos correspondants !! (Voyage allemagne 2007)
    Wir waren vor dem Bahnhof in Paris.
    Wir saßen im Vordergrund.
    Ich saß zwischen Gwennaelle und Joy.
    Ich war die Kleinste.
    Wir lachten, weil wir glücklich waren.
    Wir sind nach Deutschland gefahren.
    Im Hintergrund gab es Simon mit dem Handy.
    Gwennaelle und Joy hatten Sonnenbrillen.
    Wir waren glücklich. weil (...)

  • Good bye Lenin - Mars 2008

    En allemand, nous étudions le film "Good bye Lenin" qui raconte l’histoire d’un jeune Berlinois et de sa mère tombée dans le coma, sur fond de chute du mur et de réunification.
    Alex, un jeune Berlinois de l’Est, vit la chute du mur alors que sa mère est dans le coma à la suite d’un infarctus. Celle-ci a toujours été quelqu’un d’actif, participant avec enthousiasme à l’animation d’une chorale à l’époque de la DDR. Les mois passent et la mère est toujours dans le coma. La ville se transforme, les voitures (...)

  • Angela Merkel devant la Knesset - Mars 2008

    Angela Merkel a prononcé le 18 mars 2008 un discours historique et symbolique devant la Knesset à l’occasion du 60e anniversaire de la création d’Israel.
    Angela Merkel, la chancelière allemande, s’est adressée au parlement israélien mardi 18 mars 2008. C’était la première fois qu’un chef d’état allemand s’exprimait devant la Knesset depuis la création d’Israel.
    Elle a fait ça pour renforcer les liens entre l’Allemagne et l’Israel à l’occasion du 60e anniversaire de la création de l’état d’Israel.
    Angela (...)

  • Photo d’Allemagne au grand jardin d’Hanovre - Mars 2008

    A l’intérieur du jardin dans la grotte Nikki de Saint Phalle
    Antoine hat in der Mitte gestanden. Jordan hat links im Hintergrund gestanden. Antoine hat fotografiert. Antoine war cool gekleidet. Der rote Rucksack war in der Mitte. Der blaue Rucksack war im Hintergrund, weil Jordan sich genähert hat.
    Die Wand war schön mit den Kachelsteinen. Jordan hatte einen weissen Pulli und eine blaue Jeans an. Jordan hatte eine Brille rechts im Vordergrund. Antoine hatte ein Handy. Jordan hatte die (...)

  • LE MEILLEUR GROUPE, C’EST NEVADA TAN ! - Mars 2008

    C’est un groupe de rock originaire de Hambourg, composé de quatre membres :
    Timo à la guitare, David au chant, Linke à la basse et Jan à la platine.
    Voici la traduction d’un couplet de la chanson "Vorbei" ("C’est fini") qui fait partie de leur album "Niemand hört dich" ("Personne ne t’entend") :
    "Et maintenant je plonge dans le passé, je pense à toi
    Je pense à notre été et je me demande,
    Où es-tu maintenant ?
    Comment es-tu maintenant et comment ris-tu ?
    Comment pleures-tu ?
    Comment dors-tu ?
    Comment (...)

  • Nevada Tan - Mars 2008

    Nevada Tan est un groupe de rock allemand
    Nevada Tan
    C’est un groupe allemand originaire de Hambourg et composé de quatre membres : Timo à la guitare, David au chant, Linke à la basse, Jan à la platine.
    Le succès énorme de Nevada Tan provient peut être du fait que leur musique fait beaucoup penser, à la première écoute, à Linkin Park ; en particulier à cause des paroles chantées façon rock d’un côté et rap de l’autre avec quelques sons techno pour mixer le tout.
    Après avoir fait fureur grâce à quelques (...)

  • Die wilden Kerle : un film allemand - Mars 2008

    En cours d’allemand on a regardé un film qui parlait de foot : "Die wilden Kerle"
    "Die wilden Kerle" est un film qui a beaucoup de succès en Allemagne. Il y en a déjà eu cinq : "Die wilden Kerle 1 / 2 / 3 / 4 et 5".
    Les personnages principaux sont Léon, Willi, Vanessa et Micki.
    Sept garçons, tous âgés de six à dix ans, surnommés les "Wilden Kerle" (les enfants sauvages), sont mordus de foot. Dès qu’ils ont un peu de temps libre, ils foncent au stade. Jusqu’au jour où débarquent le gros Micki et sa (...)

  • Tokio Hotel - Mars 2008

    Tokio Hotel en force !
    Groupe allemand qui a démarré en Allemagne en 2001.
    Bill et Tom rencontrent Gustav et Georg lors d’un concert en Allemagne .
    Bill Kaulitz : jumeau de Tom né le 1er Septembre 1989 à Leipzig.
    Tom Kaulitz : jumeau de Bill né le 1er Septembre 1989 à Leipzig.
    Gustav Schäfer : né le 8 Septembre 1988 à Magdebourg
    Georg Listing : né le 31 Mars 1987 à Halle.
    Leur prochain concert aura lieu le 9 mars 2008 à Bercy.
    Moi, j’adore Tokio Hotel, Bill est le meilleur de tous (...)

  • Encore du rock allemand : Lafee et Debbie rockt ! - Mars 2008

    Nevada Tan, Tokio Hotel, Killerpilze ... ils commencent à être connus en France. Mais connaissez-vous Lafee ou Debbie rockt ?
    LAFEE
    Il y a un an et demi, Christina Klein (son vrai nom) n’était qu’une adolescente de quinze ans avec un rêve. Le jour, elle allait à l’école et, en fin d’après-midi, elle dansait devant la glace avec ses copines et chantait à gorge déployée. “Je n’ai jamais voulu faire autre chose, se souvient Christina. J’ai toujours souhaité être chanteuse.” Avec l’aide sa mère, elle a (...)

  • LE VOYAGE EN ALLEMAGNE - Mars 2008

    L’année dernière, 30 élèves du collège sont partis en Allemagne dans le cadre de l’échange avec le collège-lycée de Seelze.
    Le collège-lycée des Allemands, le Georg-Büchner-Gymnasium se trouve à Seelze. C’est là que nous avons assisté à nos premiers cours « en allemand ». Nous avons aussi eu la chance de visiter Hannover (une métropole d’Allemagne, jumelée avec Rouen).
    Là bas, le 08/05/2007, nous sommes aussi allés à l’intérieur d’une grotte, la grotte de Nikki de Saint Phalle, qui se trouve dans (...)

  • Der Berliner Zoo - Mars 2008

    Le ZOO de Berlin et sa mascotte.
    Le Zoo de Berlin
    Le zoo de Berlin est en plein milieu de Berlin, leur mascotte est un ours blanc qui s’appelle Knut, le zoo compte de nombreux animaux, spectacles et activités.
    Il y a des animaux de toutes les tailles : poneys, girafes, zèbres, éléphants, primates (singes), rhinocéros, chameaux, mammifères marin, lapins, cochons d’inde, pélicans, flamants rose, tortues, otaries, chèvres et une volière.
    Son aquarium (...)

  • La capitale de l’Allemagne - Mars 2008

    Berlin est la capitale de l’Allemagne depuis la réunification.
    La capitale de l’Allemagne.
    Berlin est la capitale de l’Allemagne depuis la réunification. Cette ville a été divisée par le mur de Berlin.
    La porte de Brandebourg (Brandenburger Tor) est l’un des emblèmes de Berlin. L’autre emblème de Berlin est l’ours brun.
    Berlin est la plus grande ville d’Allemagne.
    C’est une ville très moderne, qui a beaucoup d’espaces verts et de lacs.
    A Berlin il y a un zoo dans lequel vivent de nombreux animaux. (...)

  • Der Jasager und der Neinsager (Celui qui dit oui, celui qui dit non) - Janvier 2008

    Le jeudi 17 janvier, tous les 4e du collège se sont rendus avec Mme Payen à l’Opéra de Normandie pour une représentation de l’opéra de B. Brecht et K. Weil "Celui qui dit oui, celui qui dit non".
    Eine "Schuloper"
    Cet opéra fut créé en Allemagne en 1930.
    Kurt Weil en composa la musique sur un livret de Bertold Brecht qui s’inspirait d’un conte japonais.
    Il était destiné aux écoles ("Schuloper") et son but était, en pleine République de Weimar et peu avant l’accession d’Hitler au pouvoir (1933), de (...)

  • 6e bilangue : einundzwanzig und Foto-AG - Octobre 2008

    Pour ceux qui ont envie de s’entraîner à l’écrit ... voici quelques exercices interactifs sur les nombres de 20 à 100 et sur les AGs.
    Clique sur une des icônes ci-dessous pour accéder aux exercices proposés.
    Les liens entre les exercices ne fonctionnent pas sur le site du collège, alors lorsque tu as fini un exercice, il te faut revenir à la page de l’article (en cliquant sur "précédent" ) pour cliquer sur l’icône (...)

  • 6e bilangue : eins, zwei, drei - Septembre 2008

    Quelques exercices interactifs pour réviser encore à la maison avant jeudi matin !
    Ici, tu vas pouvoir refaire les exercices interactifs proposés en classe pour t’entrainer encore un peu.
    Clique sur une des icônes ci-dessous pour accéder aux exercices proposés.
    Les liens entre les exercices ne fonctionnent pas sur le site du collège, alors lorsque tu as fini un exercice, il te faut revenir à la page de l’article (en cliquant sur "précédent" ) pour cliquer sur l’icône (...)